Archivos mensuales: febrero 2015

Forma -te oku 〜ておく, -te okimasu 〜ておきます

Explicación general

La forma -te oku 〜ておく(informal) o -te okimasu 〜ておきます (formal) se usa cuando se quiere hablar de preparativos para algo o cuando se quiere ‘dejar algo como está‘. También puede usarse como la seguridad o necesidad de realizar esa acción.

En castellano no se traduce ya que nosotros decimos directamente la frase, por eso nos resulta extraño este matiz pero los japoneses lo utilizan.

Construcción gramatical

Para contruir esta forma es necesario poner el verbo de la frase en forma -TE y añadirle おく. Este verbo おく se puede conjugar según lo que se necesite, por ejemplo おきます para trato formal. Es muy común verlo con la .

  • Acción simple
V Forma -TE 〜て + おきます (formal)
+ おく (informal)
  • Petición formal con la forma -te kudasai (〜てください)
V Forma -TE 〜て + おいてください (formal)

NOTA: en la conversación diaria, muchas veces se pierde la て del verbo en forma -TE y la お del verbo おく se unen en una と.

そこにいておいてください。=> そこにいてください。
Por favor, déjelo allí.

Usos  y ejemplos de la forma -te oku, -te okimasu

  • Finalización de una acción necesaria (preparación para otra) en un momento determinado.

旅行りょこうまえ切符きっぷっておきます
Compraré el billete antes del viaje.

つぎ会議かいぎまでになにしておいたらいいですか。
…この資料しりょうんでおいてください。
¿Qué debería hacer antes de la siguiente reunión?
Leer estos materiales.
En este ejemplo, usamos en la primera frase la forma -tara ii desu ka (〜たらいいですか) y en la respuesta la forma -te kudasai (〜てください).

かさっておきます
Voy a comprarme un paraguas.
En este caso, es una acción que vas a hacer seguro (en preparación de otra).

  • Finalización de una acción necesaria en preparación del siguiente uso o del próximo paso.

はさみを使つかったら、もとところもどしておいてください。
Cuando termine de usar las tijeras, devuélvalas donde estaban.

  • Continuación del estado resultante, comúnmente ‘dejarlo como está‘. Se puede decir このままに (de esta forma) o そのままに (de esa forma).

ドアをめておいてください。
Deja la puerta cerrada por favor.

明日あした会議かいぎがありますから、いすはこのままにしておいてください。
Por favor, deje las sillas como están ya que mañana habrá una reunión.

Enlaces

_te mimasu y _te okimasu por Razi

Forma -yotei desu (〜よていです)

Explicación general

La forma -yotei desu 〜よていです se usa para informar de unas actividades programadas.

Construcción gramatical

V Forma diccionario+ 予定よていです
Sustantivo  + の

Usos de la forma -yotei desu

Como se ha mencionado anteriormente, este patrón de frases se usan para informar sobre programas de actividades, por lo que son hechos que van a acontecer con más seguridad que con la forma -tsumori desu 〜つもりです además de tener un contexto distinto.

Ejemplos

10がつにロンドンへ出張しゅっちょうする予定です
Está programado un viaje de negocios a Londres en octubre.

日本にほん旅行りょこう2週間しゅうかんぐらいの予定です
El viaje a Japón está programado para durar aproximadamente 2 semanas.

Forma -nagara (〜ながら)

Explicación general

La forma -nagara se usa para describir la realización de dos acciones al mismo tiempo o en un periodo.

Se puede traducir con el gerundio o usando ‘Mientras A, B’.

Construcción gramatical

Se usa el verbo en forma -masu ます de la primera frase, se le quita ます y se añade ながら.

V1 Forma -masu ます + ながら V2

Usos

Cuando se pretenda describir dos acciones simultáneas que se están realizando al mismo tiempo.

La acción indicada en la segunda parte (V2) es la que tiene mayor énfasis, es la acción principal.

También se usa para indicar dos acciones que se realizan en un periodo de forma entrelazada.

Ejemplos

音楽おんがくながらはたらきます。
Trabajo escuchando música.
Trabajo mientras escucho música.

はたらながら日本語にほんご英語えいご勉強べんきょうしています。
Estoy trabajando y estudiando japonés e inglés. (en un periodo de tiempo, no exactamente a la vez)

Forma -tsumori desu (〜つもりです)

Explicación general

Esta forma -tsumori desu  〜つもりです se usa para indicar la intención del hablante de hacer algo. Se usa la forma negativa del verbo -nai (ない) para expresar la intención de no hacerlo.

Se puede traducir como ‘Tengo el plan de…’ o ‘Tengo planeado que…’ pero para nosotros en español suele ser la misma frase que sin la forma -tsumori desu, solo que se dice con convicción de que ese es el plan. Por ejemplo:

明日あした公園こうえんつもりです
Mañana voy a ir al parque. (con sentido ‘Mañana tengo planeado ir al parque’ no es seguro pero tiene cierto grado de certeza)

明日は公園へ行きます。
Mañana voy a ir al parque. (con sentido ‘Mañana iré al parque’ con seguridad)

Construcción gramatical

V Forma diccionarioつもりです
V Forma -nai (ない)

Usos de la forma -tsumori desu

Como se ha comentado en la explicación general, esta forma -tsumori desu 〜つもりです se usa para expresar un plan o la intención de realizar alguna acción. En caso de no tener la intención de hacer algo, se usará el verbo negado con la forma -nai (ない).

Esta forma se usa más para indicar una intención determinada o una decisión tomada, por tanto el hecho ocurrirá con más probabilidad que usando otras formas de intención o plan como por ejemplo la forma volitiva -to omotte imasu (〜とおもっています).

También se distingue de la forma -yotei desu (予定よていです) ya que ésta última indica un plan de actividad programado.

Ejemplos

日本にほんに行ったら、カラオケにつもりです
Cuando vaya a Japón, iré a un karaoke.

くにかえっても、日本語にほんごつづけるつもりです
Aunque vuelva a mi país, seguiré con el japonés.

明日あしたからはたばこをわないつもりです
No fumaré desde mañana.

Forma -hou ga ii (〜ほうがいい)

Explicación general

La forma -hou ga ii  〜ほうがいい se utiliza generalmente para recomendar o aconsejar al oyente.

Se podría traducir como ‘Es mejor que…’ o ‘Haría bien si…’

Construcción gramatical

Presente
Afirmativo:Oración + Verbo Forma -ta () +ほうがいいです。
Negativo:Oración + Verbo Forma -nai (ない) +
Pasado
Afirmativo:Oración + Verbo Forma -ta() +ほうがよかったです。
Negativo:Oración + Verbo Forma -nai(ない) +

Usos de la forma -hou ga ii

Este patrón de frases se usa para hacer sugerencias, recomendaciones o consejos. Depediendo de la situación, puede parecer que el hablante está imponiendo su opinión al oyente, por lo que hay que tener en cuenta el contexto de la conversación antes de usarlo.

Ejemplos

Presente afirmativo

毎朝まいあさジョギングをしほうがいいです。
Es mejor que hagas jogging todas las mañanas.

あたまいたいんです。
くすりほうがいいですよ。
Me duele la cabeza.
Sería bueno que te tomaras medicinas.

Presente negativo

ねつがあるんです。
じゃ、おふろにはいないほうがいいですよ。
Tengo fiebre.
Entonces, sería mejor que no te bañaras (entrar en el baño).

Pasado afirmativo

日本語にほんご勉強べんきょうほうがよかったです。
Era mejor que estudiara japonés.

Pasado negativo

さけないほうがよかったです。
Era mejor que no tomara sake.

Diferencia con Forma -tara ii (〜たら、 いい)

日本にほんのおてらたいんですが···
···じゃ、京都きょうとったらいいですよ。
Quería ver templos de Japón…
…Entonces, debería ir a Kyoto.

Se usará la forma -tara ii (〜たら、 いい) cuando se realice una sugerencia general. La forma -hou ga ii  〜ほうがいい  implica una comparación y una elección entre dos cosas aunque no se exprese en palabras dentro de la conversación.

Forma presuntiva -deshou (〜でしょう)

Explicación general

A esta forma se la llama forma presuntiva. La forma presuntiva -deshou 〜でしょう se usa para dar predicciones sobre algo. Esta es la versión formal de 〜だろう.

Construcción gramatical

VForma ordinariaでしょう
Adj-い
Adj-なForma ordinaria
S

Usos de la forma -deshou

Este patrón de frases expresa la deducción del hablante a partir de cierta información que tiene. Por lo tanto estamos hablando de predicciones o deducciones basadas en datos previos. Se usa mucho en la predicción del tiempo y en ocasiones que se ve o se deduce lo que va a pasar.

Cuando se usa en una pregunta el hablante solicita la predicción al oyente.

Ejemplos

明日あすあめでしょう
Mañana lloverá.

En este caso se basa en datos actuales sobre el tiempo, por lo que se puede hacer una predicción sobre mañana.

Enlaces

La forma presuntiva (muchos ejemplos)

Formas de indicar probabilidad