Archivo por días: 22 febrero, 2015

Forma -tsumori desu (〜つもりです)

Explicación general

Esta forma -tsumori desu  〜つもりです se usa para indicar la intención del hablante de hacer algo. Se usa la forma negativa del verbo -nai (ない) para expresar la intención de no hacerlo.

Se puede traducir como ‘Tengo el plan de…’ o ‘Tengo planeado que…’ pero para nosotros en español suele ser la misma frase que sin la forma -tsumori desu, solo que se dice con convicción de que ese es el plan. Por ejemplo:

明日あした公園こうえんつもりです
Mañana voy a ir al parque. (con sentido ‘Mañana tengo planeado ir al parque’ no es seguro pero tiene cierto grado de certeza)

明日は公園へ行きます。
Mañana voy a ir al parque. (con sentido ‘Mañana iré al parque’ con seguridad)

Construcción gramatical

V Forma diccionarioつもりです
V Forma -nai (ない)

Usos de la forma -tsumori desu

Como se ha comentado en la explicación general, esta forma -tsumori desu 〜つもりです se usa para expresar un plan o la intención de realizar alguna acción. En caso de no tener la intención de hacer algo, se usará el verbo negado con la forma -nai (ない).

Esta forma se usa más para indicar una intención determinada o una decisión tomada, por tanto el hecho ocurrirá con más probabilidad que usando otras formas de intención o plan como por ejemplo la forma volitiva -to omotte imasu (〜とおもっています).

También se distingue de la forma -yotei desu (予定よていです) ya que ésta última indica un plan de actividad programado.

Ejemplos

日本にほんに行ったら、カラオケにつもりです
Cuando vaya a Japón, iré a un karaoke.

くにかえっても、日本語にほんごつづけるつもりです
Aunque vuelva a mi país, seguiré con el japonés.

明日あしたからはたばこをわないつもりです
No fumaré desde mañana.