Forma -ndesu (〜んです)

Explicación general

La forma -ndesu (〜んです) es una forma gramatical que se usa para explicar causas o razones, motivos, etc.  Si ponemos か al final se convierte en una pregunta para pedir explicaciones sobre algo. La forma -ndesu 〜んです se usa en lenguaje hablado, para el lenguaje escrito usaremos 〜のです.

Esta forma se puede traducir como ‘es que…’ o ‘es porque…’. Son muchos los casos en los que se usa esta forma pero aquí hay unos ejemplos, hay que quedarse con la idea general y poco a poco ir descubriendo nuevos usos.

Construcción gramatical

Para la construcción de esta forma -ndesu usaremos la forma ordinaria del verbo.

VForma ordinariaんです
Adj-い
Adj-なForma ordinaria
S -> 〜な

Usos de la forma -ndesu

Forma 〜んですか – Pedir explicaciones.

  • Cuando el hablante quiere confirmar lo que ha visto u oído y sugiere si esa es la razón o causa, para ver si era correcto.
    田中たなかさんは時々ときどき大阪弁おおさかべん使つかいますね。大阪おおさかんでいたんですか。
    …ええ、10さいまで大阪おおさかんでいました。
    Sr. Tanaka, a veces usted habla el dialecto de Osaka. ¿Ha vivido usted en Osaka?
    Sí, yo viví en Osaka hasta los 10 años de edad.
  • Cuando el hablante solicita más información o más detalles de lo que ha visto u oído.
    そのくつはとてもきれいですね。どこでったんですか。
    UNIQLOでいました。
    Esos zapatos son muy bonitos. ¿Dónde los compró?
    Los compré en UNIQLO
    .
  • Cuando el hablante solicita al oyente que explique o dé una razón a lo que él ha visto u oído.
    昨日きのう、どうしておくれたんですか。
    ¿Por qué llegó tarde ayer?
  • Cuando se piden explicaciones de una situación que ha ocurrido.どうしたんですか。あたまいたんです
    ¿Qué le pasa? Me duele la cabeza.
    あめっているんですか。
    (Si ve que alguien entra con un paraguas mojado) ¿Está lloviendo?

NOTA: Todos estos usos requieren que el hablante haya percibido algo anteriormente, algo que haya visto u oído y pide explicaciones. A veces contiene sorpresa, una sospecha o curiosidad del hablante. Si no se usa apropiadamente puede ofender al oyente, hay que tener cuidado.

Forma 〜んです – Dar explicaciones

  • Cuando se da la razón como respuesta a una pregunta como las del apartado anterior casos 3 y 4.どうしておくれたんですか。…バスがなかったんです
    ¿Por qué llegó tarde? Es que el autobús no vino.
    どうしたんですか。…ちょっと気分きぶんわるんです
    ¿Qué le pasa? No me encuentro bien.
  • Cuando el hablante agrega una razón a una respuesta aunque no se la hayan preguntado.あなたは毎日まいにち新聞しんぶんみますか。…いいえ、時間じかんないんです
    ¿Lee usted el periódico todos los días? No, es que no tengo tiempo.

Forma 〜んですが、〜 – Introducir un tópico en una consulta.

  • Usando esta forma logramos conectar ligeramente oraciones indicando indecisión o duda del hablante logrando introducir un tópico y así continuar con una consulta, una solicitud, una invitación o una expresión buscando permiso para algo.秋葉原あきはばら見学けんがくしたいんですが、どうしたらいいですか。
    Quisiera visitar Akihabara. ¿Cómo podría hacerlo?
  • También se puede omitir la segunda parte de la expresión si tanto el hablante como el oyente saben cuáles son esas cláusulas siendo evidentes.おないんですが…
    No hay agua caliente…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *