Archivos de la categoría Vocabulario general

Animales del horóscopo chino

El horóscopo chino se basa en años de nacimiento que se corresponden con animales. Existen 12 animales del horóscopo chino u horóscopos y se van repitiendo cada 12 años. Dependiendo del año de nacimiento se asignará un animal u otro.

Cada animal tiene sus propias características y compatibilidades con el resto de los animales, parecido a como es nuestro horóscopo. No voy a entrar en muchos detalles, ya que para consultar todos los animales podéis verlos aquí:

 Animales del horóscopo chino – Euroresidentes

Sin embargo, enlazaré todos los animales con los kanji correspondientes en japonés que coincidan:

ねずみ
Rata

うし
Vaca, buey o búfalo

とら
Tigre

うさぎ
Liebre o conejo

(chino)
En japonés ドラゴン
Dragón

へび
Serpiente

うま
Caballo
En japonés y chino el animal es 馬

ひつじ
Oveja, cabra o cordero

(chino)
En japonés 猿「さる」
Mono

(chino)
En japonés 鶏「にわとり」 o おんだり
Pollo o gallo

(chino)
En japonés 犬「いぬ」
Perro

(chino)
En japonés 豚「ぶた」
Cerdo

Podéis consultar vuestro animal del horóscopo chino en un antiguo proyecto mío Horóscopo chino – Euroresidentes interactivo o directamente en el gadget que hice aquí abajo:

Comprensión lectora – 忍者 Ninja (Nivel A2.1)

Hoy en clase la profesora nos ha entregado esta redacción para que practicáramos un poquito a leer. Pongo que es de nivel A2.1 porque es el nivel en el que estoy ahora mismo pero eso no quiere decir que gente de menos nivel entienda la redacción ya que usa gramática que di hace tiempo, de nivel más bajo, y algo de este curso.

No sé de dónde sacó la redacción ella, la he googleado y he encontrado un par de páginas en japonés y otra en chino que la tenían (y con más kanji). Me he tomado la libertad de ponerla aquí sin saber si tiene derechos de autor ni nada, aunque lo dudo porque no he visto ninguna referencia.

La he querido dejar tal cual nos la entregó la profesora aunque se podrían poner bastantes más kanji, sobretodo en こと「」、もの「物」、できた「出来た」, aunque si es verdad que muchas veces se usan en kana. Aun así, enlazaré a los posts de los supuestos kanji.

La redacción trata sobre los ninja y lo que son capaces de hacer. Después hay un par de preguntas. Dejaré las respuestas en algún sitio, pero no a vista fácil. También pondré en un recuadrito palabras de vocabulario, por lo menos las palabras con kanji ya que no sé cómo escribir el furigana. A ver cuánto entendéis, hay cosas un poco complicadas de ver el sentido, ya lo aviso.

 

Lectura

忍者にんじゃ

忍者はむかしのスパイだ。忍者はきびしい訓練くんれんをしたから、いろいろなことができた。スポーツの選手せんしゅおなじだ。とてもはやあるいたり、はしったりすることができた。たかかべのぼることやなが時間じかんみずなかにいることもできた。みみがよかったから、とおところがよくえた。ちいさいおとでもよくこえた。

映画えいが漫画まんがでは時々ときどきおもしろいまちがいが見られる。映画や漫画の忍者はの上を歩いたり、そらんだりしている。でも、実際じっさい無理むりだ。忍者はとても速くうごいたり、いろいろな道具どうぐ使つかったりした。それで、普通ふつうひとができないことができたのだ。

滋賀県しがけん三重県みえけんには昔、忍者がんでいたうちがある。うちの中にはいろいろなおもしろいものがある。部屋へやの壁のまえつと、壁がかいてんして、える。さい秘密ひみつの部屋からとなりしたの部屋の中が見られる。忍者が使ったいろいろな道具もある。

でも、いま、忍者にはえない。残念ざんねんだ。

Vocabulario

厳しい「きびしい」Severo, estricto, austeridad, solemne, formal, serio, rígido.
訓練「くんれん」Práctica, entrenamiento.
選手「せんしゅ」Jugador, participante, competidor.
「かべ」Pared, muro.
登る「のぼる」Subir, escalar, trepar…
映画「えいが」Película.
漫画「まんが」Manga, cómic.
まちがい Error, equivocación.
飛ぶ「とぶ」Volar, saltar, rebotar.
実際「じっさい」En realidad.
無理「むり」Imposible, poco razonable…
道具「どうぐ」Herramienta.
使う「つかう」Usar, manipular…
普通「ふつう」Común, ordinario, corriente.
滋賀県「しがけん」Prefectura de Shiga (provincia de Japón).
三重県「みえけん」Prefectura de Mie (provincia de Japón).
住む「すむ」Vivir en, residir.
立つ「たつ」Partir, estar de pie…
回転「かいてん」Rotación, giro, vuelta.
消える「きえる」Desaparecer, apagarse, desvanecerse.
秘密「ひみつ」Secreto.
「となり」Vecido, al lado.
残念「ざんねん」Una lástima, una pena, desilusión.

Preguntas

  1.  ただしいものに〇、正しくないものに×をいてください。
    • ( )忍者はスパイのしごとをしました。
    • ( )忍者は普通の人より目や耳がよかったです。
    • ( )忍者は水の上を歩いたり、空を飛んだりすることができました。
    • ( )忍者のうちに今も忍者が住んでいます。
  2. こたえてください。
    • 忍者はどんなことができましたか。
    • どうして忍者はいろいろなことができましたか。

Los días del mes en japonés

Los días del mes en japonés se representan con el número (en kanji o número) y el kanji de día 日, en eso no vais a tener problema nunca. Por ejemplo: 一日 1日.

Por norma general se leerá el número y se le añadirá にち (-nichi) al final para indicar ‘día X’ (como los contadores o clasificadores de los días). Pero en este caso de nombrar el día específico del mes, los 10 primeros, el día 20 y los que terminan en 4 tienen lecturas diferentes y hay que aprendérselas, son irregulares. Los días irregulares son:

1日一日ついたちTsuitachiDía 1 del mes
2日二日ふつかFutsukaDía 2 del mes
3日三日みっかMikkaDía 3 del mes
4日四日よっかYokkaDía 4 del mes
5日五日いつかItsukaDía 5 del mes
6日六日むいかMuikaDía 6 del mes
7日七日なのかNanokaDía 7 del mes
8日八日ようかYoukaDía 8 del mes
9日九日ここのかKokonokaDía 9 del mes
10日十日とうかToukaDía 10 del mes
14日十四日じゅうよっかJuu-yokkaDía 14 del mes
20日二十日はつかHatsukaDía 20 del mes
24日二十四日にじゅうよっかNijuu-yokkaDía 24 del mes

Hay muchas páginas que entrarán en más detalle y las podéis encontrar como enlaces relacionados.

Enlaces relacionados

Clasificadores o contadores en japonés

Los números en japonés

Calendario japonés en Wikipedia

Números y cantidades

 

 

 

Los meses del año en japonés

¿Cómo se escriben los meses del año en japonés? MUY FÁCIL, no tengáis miedo que es mucho más fácil que en español.

Tenemos el kanji que significa mes, luna. Para indicar el mes en el que estamos simplemente hay que poner el número delante, en kanji del número o número. Al final de decir el número añadimos -gatsu. Atentos a las lecturas del 4, 7 y 9 para ver cuál se usa.

一月、1月「いちがつ」Enero

二月、2月「にがつ」Febrero

三月、3月「さんがつ」Marzo

四月、4月「しがつ」Abril

五月、5月「ごがつ」Mayo

六月、6月「ろくがつ」Junio

七月、7月「しちがつ」Julio

八月、8月「はちがつ」Agosto

九月、9月「くがつ」Septiembre

十月、10月「じゅうがつ」Octubre

十一月、11月「じゅういちがつ」Noviembre

十二月、12月「じゅうにがつ」Diciembre

No tiene más misterio, normalmente en los envases usan los números ‘normales’ que usamos nosotros, al igual que para los años y los días del mes.

Enlaces relacionados

Los números en japonés

Clasificadores o contadores en japonés

Aprender japonés – Fechas, días y meses en japonés

Calendario japonés en Wikipedia

 

Los números en japonés

En este post contaré brevemente cómo funcionan los números en japonés. Hay muchísima documentación por internet así que si tenéis más dudas podéis dejar un comentario o buscar en google.

Los números siempre son importantes. Muchas veces los escriben como nosotros, para las fechas, las horas y los precios de las tiendas. Pero cuando fui a Japón me topé varias veces con precios que a más de uno lo dejarían igual, sin enterarse de nada, así que parece que incluso para un extranjero visitando Japón son importantes, incluso si no estáis estudiando japonés los vais a necesitar, para los escaparates de comida!

Ya que los números es de lo primero que se aprende en japonés y que muchos ya saben cómo funcionan, no voy a desarrollarlo mucho, quería tener un post donde recoger todos los kanji de los números.

Bien, pues estos son:

 ichi           2 ni            3 三 san           4 四 yon/shi

5 go              6 roku      7 nana/shichi    8 hachi

9 kyuu        10 juu

100 hyaku       1.000 sen

10.000 man

Os he puesto como se leen cuando se ‘cantan’ sueltos, para los japoneses muchas veces será suficiente y os entenderán, aunque ya sabéis que lo correcto es usar los contadores adecuados.

Del 1 al 10 sin problema, ¿verdad? Si queremos seguir subiendo y decir 11, por ejemplo, se escribe primero el 10 y luego el 1. Por tanto:

11 十一 12 十二 13 十三 …       18 十八

Si subimos a 20, tenemos 2 veces 10, ¿cierto? Pues 2 y luego 10, ese 2 ‘multiplica’ al 10. Y si seguimos como antes, tendríamos:

20 二十 23 二十三 30 三十 80 八十 99 九十九

Y así hasta el 100, que tiene su propio símbolo.

105 百五    236 二百三十六    589 五百八十九

1147 千百四十七    3699 三千六百九十九

Nótese que cuando usamos 10, 100, 1000… no se usa el 1 delante, va implícito, el número del símbolo ya lo lleva. Las lecturas de algunos cambian ligeramente con algunos números. Ejemplo: 300 no se dice san-hyaku, sino san-byaku. Pero no os preocupéis, ¡lo importante es reconocer los precios de las comidas de los escapares!

Enlaces relacionados

Si no os ha quedado claro, os aconsejo que miréis posts más completo los números en japonés de aprendejapones.com o este que trae un flash para practicar.

También existen mega-posts que contienen los números como números y contadores en japonés.